要は、この部分(赤字にしておく)にある。つまり、DSによる社会支配と世界支配が根本問題である。で、マジックは、それが「インチキ」だと分かれば崩壊するのである。
中国、そして数千年にわたるアジアの発展の理念は、商人階級や債権者階級によって運営されない社会を築くことでした。彼らはいわば社会構造の底辺に位置していました。そしてアジアは、西洋文明とは異なり、まさにその理念を持っていました。
しかし、前世紀、アメリカと西洋文明の影響下でアジアは西洋化され、今では借金倫理に陥っています。
(以下引用)
ーー《Wikipedia プラザ合意:2025年,全てに対する「相互関税」を発表するなど貿易赤字を問題視しているトランプ大統領が、米ドル安誘導を目的に「マー・ア・ラゴ合意」にこぎ着けるのではないかとの「第2プラザ合意」臆測が金融関係者の間でささやかれています。[16]》
マイケル・ハドソンインタビュー記事にて、プラザ合意をめぐって「日本で何が起こったか考えてみてください」という発言を拾ったので、その前段も含めて引用する。 |
◼️マイケル・ハドソン「民間銀行が公的資金に取って代わった経緯」 How Private Banking Replaced Public Money By Michael Hudson, April 8, 2025 |
マイケル・ハドソン:問題は政府債務ではなく、民間債務です。政府債務が問題だと主張する人々は、政府を廃止して自ら支配しようとする人々です。 お金に価値を与えるものは何でしょうか? お金は基本的に公共事業です。西洋文明以前、お金は常に公共部門、つまり宮廷部門に保管されていました。それは、お金に価値を与えるのは、政府が税金の支払いとしてそれを受け入れるからです。お金は常に政府の産物でしたが、19世紀後半には銀行業は徹底的に民営化され、それを支配していた政府の手から奪われ始めました。 銀行は2つの戦略をとりました。1つは、19世紀に独立した新興共和国のようなグローバルな独立国家は債務を返済できないため、イギリスとフランスは国家通貨委員会を設置して政府の財政政策を統制するというものでした。そのため、政府は外国の金融セクターへの課税権と政策決定権を失いました。アメリカ合衆国は対外債務を抱えていませんでしたが、銀行が財務省を連邦準備制度と中央銀行に置き換えました。 そして今日、どの国でも中央銀行の目的は、税制、金融政策、信用創造を政府ではなく商業銀行の手に委ねることです。青銅器時代のメソポタミアのように、政府が債権者となることの利点は、債務の大部分が宮廷に対するものであった場合、宮廷の支配者が債務を帳消しにできたことです。しかし、民間部門のない政府では、債務を帳消しにすることはできません。 |
Michael Hudson: The problem is not government debt, it’s private debt. People who say that government debt is the problem are people who want to get rid of the government and take it over themselves. What gives money its value? Money is basically a public utility. Prior to Western civilization, money was always kept in the public sector, in the palace sector, and that’s because what gives money its value is that governments accept it for paying taxes. Money has always been a product of the government, but in the late 19th century, banking began to be thoroughly privatized and taken out of the hands of any government that controlled it. The banks did two strategies. One was, if you were a global self-country, one of the new republics that got independent in the 19th century, they couldn’t pay their debts, and so England and France would impose national monetary commissions to take control of the fiscal policy of governments. So governments lost their ability to tax and make policy to the foreign financial sector. In the United States, the United States did not have a foreign debt, but the banks replaced the treasury with the Federal Reserve and the central bank. |
日本で何が起こったか考えてみてください。あなたは日本について言及しました。日本は不動産購入のための融資をどんどん増やし続けました。そして、不動産、住宅であれオフィスビルであれ、その価値は銀行が融資する金額に比例します。日本の銀行は多額の融資を行い、皇居周辺、銀座地区の不動産だけでもカリフォルニア州全体の価値を上回りました。プラザ合意後、日本は為替レートの引き上げを余儀なくされましたが、アメリカの新自由主義政策を採用し、これらの債務を全て放置しました。 そして、1990年頃までに日本は永続的な不況に陥り、そこから抜け出すことができませんでした。つまり、日本は基本的に民間銀行の利益のために運営されている国に何が起こるかを示す好例です。今、中国は債務を帳消しにする力を持っています。なぜなら、債務は民間銀行への負債ではなく、政府への負債であるため、国内の寡頭政治に打倒される可能性がないからです。そして政府は、最終的には自らが負っている債務を帳消しにすることができます。また、再貸付のために銀行を設立するために借金をした多くの人々に対する債務も帳消しにすることになります。債権者層を一掃することになります。 |
Look at what happened in Japan. You mentioned Japan. Japan kept lending more and more money to finance the purchase of real estate. And the real estate, housing or an office building, is worth however much a bank would lend to buy it. And the Japanese banks lent so much money that just the real estate around the palace area, the Ginza district, was worth more than the entire state of California. Well, after the Plaza Accord and Japan was obliged to raise its exchange rate, Japan adopted America’s neoliberal policy and left all of these debts in place. And so Japan entered a permanent depression by about 1990 that it’s never been able to escape from. So Japan is an example of what happens to a country that basically is run to serve the interests of private sector bankers. In China right now, China has the ability to write down the debts because there’s not going to be a domestic oligarchy that’s going to overthrow it because the debts are not owed to private sector banks, they’re owed to the government. And the government can write down debts that ultimately are owed to itself. You’d also be writing down debts that are owed to a lot of people who borrowed money to create banks to relend. You’d wipe out the creditor class. |
中国、そして数千年にわたるアジアの発展の理念は、商人階級や債権者階級によって運営されない社会を築くことでした。彼らはいわば社会構造の底辺に位置していました。そしてアジアは、西洋文明とは異なり、まさにその理念を持っていました。 しかし、前世紀、アメリカと西洋文明の影響下でアジアは西洋化され、今では借金倫理に陥っています。借金の社会的影響を考慮せずに、借金はすべて返済しなければならないというのです。そして、その社会的影響は、生活水準の慢性的な低下と人口減少です。日本を見ればわかるように、借金に苦しむ国民は、家族形成が衰退し、出生率も低下し、経済は縮小に陥ります。バルト諸国や旧ソ連諸国でも同じことが起こっています。 |
And the whole idea of Chinese and also all of Asian development for thousands of years has been to create a kind of society that is not run by the merchant class or the creditor class, they’re sort of at the bottom of the social structure. And Asia had that, unlike the case of Western civilization. But under US influence and Western civilization in the last century, Asia has been westernized and it’s now fallen into the same debt ethic that somehow all of the debts have to be paid without taking into account what the social consequences of these are. And the social consequences are to move into a chronic decline in living standards, a decline in population. You end up looking at Japan where if you’re a debt-ridden population, family formation falls off, fertility rates fall off, you end up to be a shrinking economy. Same thing in the Baltic states and the post-Soviet states. |
コメント